Překlad "го помолиш" v Čeština


Jak používat "го помолиш" ve větách:

Ще го помолиш ли да се качи в 24 стая, в южното крило?
Mohl bys ho jít poprosit, zda by mohl jít nahoru do pokoje 24 v jížním křídle?
Ако го помолиш, може да ти изпълни нещо
Když ho pěkně poprosíte, určitě vám někdy zahraje.
Ей, маце, Песа не хапе освен ако не го помолиш.
Hej, holka, Dog nekouše dokud mu neřekneš.
Мигел, трябва да се молиш на Бог за здравето на сина си, но трябва да Го помолиш да даде на теб и Марица силата да приемете всеки изход.
Migueli, měl by jsi se k Bohovi modlit za zdraví tvého syna, ale měl bys ho také žádat, aby tobě a Maritze dodal sílu čelit tomu, co bude následovat.
Може да ти даде да му видиш и пистолета, ако го помолиш.
A možná, že tě nechá sáhnout si na jeho zbraň, když budeš hodnej.
Искам да го помолиш да се види с нас.
Chtěl bych, aby jsi se ho zeptala, jestli by se s námi sešel.
Ще го помолиш ли да не пипа оръжията ми?
Mohla bys ho poprosit, aby si nehrát s mými zbraněmi?
Срещахме се около година, преди да го помолиш да влезе в администрацията.
Viděli jsme se už rok předtím, než jste mu nabídl, aby se přidal k vašemu kabinetu.
Искам, ти да отидеш там и да го помолиш да ти отгатне бъдещето.
Půjdeš tam sama a řekneš, že chceš výklad. Je to snadný.
И ако не е склонен да чака, искам да го помолиш мило.
A nebude čekat rád, proto chci, abyste ho pořádal pěkně.
Моля те, отиди да го помолиш мило да почака.
Můžete tam prosím jít a pěkně ho požádat?
Следващият път, в който разговаряш с Него, ще го помолиш ли да ми върне гаджето?
Dobře, příště si s ním promluvte. Mohl byste ho požádat, aby mi poslal mého přítele zpátky?
Ще го помолиш ли, да намали?
Zeptala by ses ho, jestli by nezpomalil?
А той иска да му се обадиш и да го помолиш, за да се съгласи.
A on mi řekl, že tam bude hrát jedině, pokud mu zavoláš a požádáš ho o to.
Решил, че когато си готов, сам ще го помолиш за това.
Protože si uvědomil, že kdybys byl připraven, požádal bys ho o to.
Когато стигнем в имението и видиш хубаво момиче, не можеш просто да отидеш при него и да го помолиш да спи с теб.
Když vstoupíš do sídla a uvidíš hezké děvče, nemůžeš za ní prostě jít a požádat ji, aby se s tebou vyspala.
Не може просто така да го помолиш.
Nemůžeš jen tak nakráčet k Úžasňákovi a říct si o ni.
Наистина ли вярваш, че има мъж, там горе, който ще разреши проблемите ти, ако го помолиш?
Opravdu věříš, že je tu nějaký chlápek v oblacích, který vyřeší tvoje problémy, když si to budeš přát?
Осъзнаваш, че трябваше да го помолиш да те покани, нали?
Uvědomuješ si, že jsi ho musela poprosit, aby tě pozval?
Защо не го помолиш да поговори с момичето?
Požádej ho, ať se s tou holkou dál vídá, ne?
Питър ще ни закара, ако го помолиш.
Peter nás odveze, pokud ho požádáš.
Може да го помолиш да спусне стълба.
No, vždycky můžeš zkusit požádat, aby ti dolů spustil žebřík.
Защо не го помолиш да замине някъде на почивка?
Když už jsi u toho, tak co kdybys ho požádal, aby se sbalil a odjel na dlouhou dovolenou?
Ще го помолиш за помощ за толкова сериозно нещо?
Budeš žádat o pomoc Louise u něčeho tak důležitého?
Ще го помолиш ли да махне пистолета?
Můžeš ho požádat, ať to dá pryč?
Всяка вечер лекарят обхожда болните, а ако го помолиш жонглира и разказва истории за лъвове и коне с гърбици на гърба си.
Každej večer se na tebe přijde podívat doktor Cole a když si řekneš, žongluje a vypráví úžasný příběhy! O lvech a o koních, co mají na zádech velký hrby, a o sokolech, co člověku proklovnou lebku.
Ако той влезне, ще го помолиш ли да не свири на пианото?
Pokud vejde do dveří, zeptáš se ho, jeslti nehraje na piano.
Можеш ли да го помолиш днес да ни помогнеш?
Ale mohl bys ho mým jménem požádat, aby nám dneska pomohl?
Току що ти казах да го помолиш за парите.
Jen jsem řekla, abys ho o ně požádal.
Защо не го помолиш за помощ, защо трябва да го убиваш?
Proč se ho prostě nepožádáte o kostní dřeň?
Ако го помолиш може да го направи.
Ale kdyby ses ho zeptala, tak by mohl.
Ако го помолиш да ти почете, може да те замери с книгата.
Děda Palmer nic takového nedělá. Když ho poprosíš, aby ti četl, nejspíš po tobě hodí knížku.
Знам, че не ти е било лесно да го помолиш.
Ale vím, že to nebylo pro tebe lehké ho o to požádat.
Ще го помолиш любезно да спре?
Jen ho požádat, aby přestal? Zdvořile?
Ако го помолиш, няма ли шанс да прояви милост?
Proč ho nepožádáš, aby projevil trochu slitování.
Офицер, който живее при вас. Можеш да го помолиш.
Důstojník, který žije s vámi by mu mohl domluvit.
Искам да го помолиш да се върне у дома.
Chci abys ho požádal, ať se vrátí domů.
Ще значи повече, ако ти го помолиш.
Bude to pro něj víc znamenat, když mu to řekneš ty.
Човек, който няма да донесе радиото дори и да го помолиш.
Týpek, který nepodá vysílačku, ani když je o to žádán.
Андрей, ако имаше вяра, щеше да се обърнеш към бог и да го помолиш за любовта, която не чувстваш.
Andreji, kdybys měl víru, tak by ses obrátil k Bohu a požádal bys ho o lásku, kterou necítíš.
Ще го помолиш ли да спре?
A požádáš ho, ať toho nechá?
Ще идеш при Фрост и любезно ще го помолиш да пусне Холдън?
Nakráčíš si k Frostovi a poprosíš ho, aby Holdena pustil?
0.53889894485474s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?